韓国人の名前って、ハングルで3文字です。
苗字が一文字、名前が二文字です。
組み合わせが少ないせいもあるせいか、同姓同名が多いです。
日本人の名前は苗字が二文字、名前が二文字です。
しかも、日本人に比べると苗字が圧倒的に少ないです。
良い例として、学校での自分のクラスの苗字を見れば、分かりやすいと思います。
日本だと同じ苗字の子と同じクラスになる可能性はそんなに多くは無いと思います。
同じ苗字の子がクラスに一人いるかいないかって感じではないでしょうか?
これに比べると韓国は、例えば、金さんとかが同じクラスに4~5人いてもおかしくないです。
の韓国ドラマを見てて思ったのですが、主人公の女優の名前が
김 혜진(キム ヘジン)
です。
自分は現在、40代ですが、自分が若い頃(20代)に仲良くしてた女性の名前も
김 혜진(キム ヘジン)
でした。
自分、韓国に20年以上在住、日本に20年以上在住しています。
日本人の知り合い同士で、同姓同名の人っていないです。
これに比べたら、韓国の人で同姓同名の人は、自分が若い頃(20代)に仲良くしてた女性が김 혜진(キム ヘジン)という名前でしたし、韓国の大学にいた時のサークルの女性の子にも김 혜진(キム ヘジン)という名前の女性がいました。
ちなみに김 혜진(キム ヘジン)という女優もいます。
このようにキムヘジンという名前で言われてもどの人だったかはわからないのです。
スポンサーリンク