
韓国人学生キム・ミンホさんがいるとします。
苗字は、キムになり、名前はミンホです。
日本の学校で先生は生徒を、”田中さん”みたいに呼ぶので、キム・ミンホさんは、”キムさん”と呼ばれますよね。
ただ、日本の学校で同じクラス(約30人くらいいるとして)に”田中さん”って二人いれば、多い方ですよね? (まぁ、まれにもっといる場合もありますが・・・・それはさておき)
しかし、ですよ。
韓国で約30人のクラスで、”キムさん”は、5~6人はいるんですよね。
スポンサーリンク
多ければ、もっといるかもしれません。
ですので、”キムさん”って呼んでしまうと5~6人はいるキムさんがみんな呼ばれちゃうんですよね。
韓国の先生は生徒をフルネームで呼び捨てします。
”キム・ミンホ”
って感じで呼びますね。
ですので、日本の先生とか日本人が韓国人を”キムさん”って呼ぶ事に対して、自分みたいに日本語も韓国語も自由に使える人間にはすごい違和感があるんですよね。
韓国人に対して、そういう呼び方はしないからですね。
まぁ、”田中さん”って呼ぶのが日本の文化ですから、しょうがないんですけどね。
スポンサーリンク